/*! Ads Here */

Dịch tên tiếng trung sang tiếng việt - Hướng dẫn FULL

Mẹo về Dịch tên tiếng trung sang tiếng việt Mới Nhất


Quý khách đang tìm kiếm từ khóa Dịch tên tiếng trung sang tiếng việt được Update vào lúc : 2022-12-05 19:43:09 . Với phương châm chia sẻ Kinh Nghiệm Hướng dẫn trong nội dung bài viết một cách Chi Tiết 2022. Nếu sau khi tìm hiểu thêm Post vẫn ko hiểu thì hoàn toàn có thể lại Comments ở cuối bài để Ad lý giải và hướng dẫn lại nha.


Bạn muốn biết Tên tiếng Trung của tớ là gì? Họ của tớ trong tiếng Trung ra làm sao? Bài viết này, NewSky sẽ phục vụ và cùng bạn tìm hiểu một số trong những Họ và Tên phổ cập trong tiếng Trung, hãy cùng chúng mình vào tra và ghép để hoàn toàn có thể dịch Họ Tên tiếng Việt sang tiếng Trung chuẩn nhất và hoàn hảo nhất nhất cho bản thân mình mình nhé.


Nội dung chính


  • Một số Họ thông thường của người Việt dịch sang tiếng Trung

  • Dịch những Tên từ tiếng Việt sang tiếng Trung


  • Một số Họ thông thường của người Việt dịch sang tiếng Trung


    Họ chữ A:

    Ân 殷 /Yīn/

    An 安 /ān/

    Âu Dương 欧阳 /Ōuyáng/


    Họ chữ B:

    Bùi裴/Péi/

    Bách 柏 /Bǎi/

    Bành 彭 /Péng/

    Bối 贝 /Bèi/

    Bình 平 /Píng/

    Bao 鲍 /Bào/


    Họ chữ C:

    Cao 高 /Gāo/

    Chu, Châu 朱 /Zhū/

    Châu 周 / Zhōu/

    Chúc 祝 /Zhù/

    Cố 顾 /Gù/

    Chữ (Trữ) 褚 /Chǔ/

    Cát葛 /Gé/

    Chương 章/Zhāng/


    Họ chữ D:

    Doãn尹 /Yǐn/

    Dương 杨 /Yáng/

    Diêu 姚 /Yáo/

    Diệp 叶 /Yè/

    Du 余 /Yú/

    Du 俞 /Yú/

    Dụ 喻 /yù/


    Họ chữ Đ:

    Đào 桃 /Táo/

    Đặng邓/Dèng/

    Đinh丁 /Dīng/

    Đoàn 段 /duàn/

    Đỗ 杜 /Dù/

    Đổng 董 /Dǒng/

    Địch 狄 /Dí/

    Đằng 腾 /Téng/

    Đường 唐 /Táng/

    Đậu 窦 /Dòu/

    Đồng 童 /Tóng/

    Đông Phương 东方 /Dōngfāng/


    Họ chữ G:

    Giang 江 /Jiāng/


    Họ chữ H:

    Hà 何 /Hé/

    Huỳnh, Hoàng 黄 /Huáng/

    Hồ 胡 /Hú/

    Hoa 华 /Huà/

    Hứa 许 / Xǔ/

    Hàn 韩 /Hán/

    Hạng 项 /Xiàng/

    Hùng 熊 /Xióng/

    Hòa 和 /Hé/

    Hách 郝 /Hǎo/

    Hạ 贺 /Hè/

    Hoa 花 /Huā/


    Họ chữ K:

    Khổng 孔 /Kǒng/

    Khương 姜 /Jiāng/

    Kế 计 /Jì/

    Kim金/Jīn/

    Khang 康 /Kāng/

    Kỷ 纪 /Jì/


    Họ chữ L:

    Lê 黎 /Lí/

    Lương 梁 /Liáng/

    Lưu 刘 /Liú/

    Lý 李 /Li/

    Lâm 林 /Lín/

    La 罗 /Luó/

    Lã吕 / Lǚ/

    Liễu 柳 /Liǔ/

    Liêm 廉 /Lián/

    Lam 蓝 /Lán/

    Lôi 雷 /Léi/

    Lỗ 鲁 /Lǔ/


    Họ chữ M:

    Mạc /莫/ Mò

    MAI: 梅 /Méi/

    Mạnh 孟 /Mèng/

    Mao 毛 /Máo/

    Mễ 米 /Mǐ/

    Mã 马 /Mǎ/

    Miêu 苗 /Miáo/


    Họ chữ N:

    Nghiêm 严 /Yán/

    Ngô 吴 /Wú/

    Nguyễn 阮 /Ruǎn/

    Ngũ 伍 /Wǔ/

    Nhậm任 /Rèn/

    Ngụy 魏 /Wèi/

    Nguyên 元 /Yuán/

    Nhạc 乐 /Yuè/


    Họ chữ Ô:

    Ô 邬 /Wū/

    Ông 翁 /Fēng/


    Họ chữ P:

    Phạm 范 /Fàn/

    Phan 藩 /Fān/

    Phùng 冯 /Féng/

    Phó 副 /Fù/

    Phó 傅 /Fù/

    Phí 费 /Fèi/

    Phượng 凤 /fèng/

    Phương 方 /Fāng/

    Phong 酆 /Fēng/


    Họ chữ Q.:

    Quách 郭 /Guō/


    Họ chữ S:

    Sử 史 /Shǐ/

    Sầm 岑 /Cén/


    Họ chữ T:

    Tạ 谢 /Xiè/

    Tăng: 曾 /Céng/

    Thạch 石 /Shí/

    Thái 蔡 /Cài/

    Tô 苏 /Sū/

    Tôn 孙 /Sūn/

    Từ 徐 /Xú/

    Tống 宋 /Sòng/

    Thư 舒 /Shū/

    Tề 齐 /Qí/

    Thường 常 /Cháng/

    Tất 毕 /Bì/

    Tiết 薛 /Xuē/

    Thang 汤 /Tāng/

    Trần 陈 /Chén/

    Triệu 赵 /Zhào/

    Trịnh 郑 /Zhèng/

    Tiền 钱 /Qián/

    Tưởng蔣 /Jiǎng/

    Thẩm 沈 /Shén/

    Thủy 水 /Shuǐ/

    Thích 戚 /qī/

    Tào 曹 /Cáo/

    Thi 施 /Shì/

    Tần 秦 /Qín/

    Trương 张 /Zhāng/

    Trâu 邹 /zōu/


    Họ chữ V:

    Vương 王 /Wáng/

    Văn 文 /Wén/

    Vũ (Võ) 武 /Wǔ/

    Vưu 尤 /Yóu/

    Vu 于 /Yú/

    Viên 袁 /Yuán/

    Vệ 卫 /Wèi/

    Vân 云 /Yún/

    Vi 韦 /Wéi/


    Họ chữ X:

    Xương 昌 /Chāng/



    Dịch những Tên từ tiếng Việt sang tiếng Trung


    Tên chữ A:

    AN 安 /ān/

    ANH 英 /Yīng/

    Á 亚 /Yà/

    ÁNH 映 /Yìng/

    ẢNH 影 /Yǐng/

    ÂN 恩 /Ēn/

    ẤN 印 /Yìn/

    ẨN 隐 /Yǐn/


    Tên chữ B:

    BA 波 /Bō/

    BÁ 伯 /Bó/

    BÁCH 百 /Bǎi/

    BẠCH 白 /Bái/

    BẢO 宝 /Bǎo/

    BẮC 北 /Běi/

    BẰNG 冯 /Féng/

    BÉ 闭 /Bì/

    BÍCH 碧 /Bì/

    BIÊN 边 /Biān/

    BÌNH 平 /Píng/

    BÍNH 柄 /Bǐng/

    BỐI 贝 /Bèi/

    BÙI 裴 /Péi/


    Tên chữ C:

    CAO 高 /Gāo/

    CẢNH 景 /Jǐng/

    CHÁNH正 /Zhèng/

    CHẤN 震 /Zhèn/

    CHÂU 朱 /Zhū/

    CHI 芝 /Zhī/

    CHÍ 志 /Zhì/

    CHIẾN 战 /Zhàn/

    CHIỂU 沼 /Zhǎo/

    CHINH 征 /Zhēng/

    CHÍNH 正 /Zhèng/

    CHỈNH 整 /Zhěng/

    CHUẨN 准 /Zhǔn/

    CHUNG 终 /Zhōng/

    CHÚNG 众 /Zhòng/

    CÔNG 公 /Gōng/

    CUNG 工 /Gōng/

    CƯỜNG强 /Qiáng/

    CỬU 九 /Jiǔ/


    Tên chữ D:

    DANH 名 /Míng/

    DẠ 夜 /Yè/

    DIỄM 艳 /Yàn/

    DIỆP 叶 /Yè/

    DIỆU 妙 /Miào/

    DOANH嬴 /Yíng/

    DOÃN 尹 /Yǐn/

    DỤC 育 /Yù/

    DUNG 蓉 /Róng/

    DŨNG 勇 /Yǒng/

    DUY 维 /Wéi/

    DUYÊN缘 /Yuán/

    DỰ 吁 /Xū/

    DƯƠNG羊 /Yáng/

    DƯƠNG杨 /Yáng/

    DƯỠNG养/Yǎng/


    Tên chữ Đ:

    ĐẠI 大 /Dà/

    ĐÀO 桃 /Táo/

    ĐAN 丹 /Dān/

    ĐAM 担 /Dān/

    ĐÀM 谈 /Tán/

    ĐẢM 担 /Dān/

    ĐẠM 淡 /Dàn/

    ĐẠT 达 /Dá/

    ĐẮC 得 /De/

    ĐĂNG 登 /Dēng/

    ĐĂNG 灯 /Dēng/

    ĐẶNG 邓 /Dèng/

    ĐÍCH 嫡 /Dí/

    ĐỊCH 狄 /Dí/

    ĐINH 丁 /Dīng/

    ĐÌNH 庭 /Tíng/

    ĐỊNH 定 /Dìng/

    ĐIỀM 恬 /Tián/

    ĐIỂM 点 /Diǎn/

    ĐIỀN 田 /Tián/

    ĐIỆN 电 /Diàn/

    ĐIỆP 蝶 /Dié/

    ĐOAN 端 /Duān/

    ĐÔ 都 /Dōu/

    ĐỖ 杜 /Dù/

    ĐÔN 惇 /Dūn/

    ĐỒNG 仝 /Tóng/

    ĐỨC 德 /Dé/


    Tên chữ G:

    GẤM 錦 /Jǐn/

    GIA 嘉 /Jiā/

    GIANG 江 /Jiāng/

    GIAO 交 /Jiāo/

    GIÁP 甲 /Jiǎ/


    Tên chữ H:

    HÀ 何 /Hé/

    HẠ 夏 /Xià/

    HẢI 海 /Hǎi/

    HÀN 韩 /Hán/

    HẠNH 行 /Xíng/

    HÀO 豪 /Háo/

    HẢO 好 /Hǎo/

    HẠO 昊 /Hào/

    HẰNG 姮 /Héng/

    HÂN 欣 /Xīn/

    HẬU 后 /hòu/

    HIÊN 萱 /Xuān/

    HIỀN 贤 /Xián/

    HIỆN 现 /Xiàn/

    HIỂN 显 /Xiǎn/

    HIỆP 侠 /Xiá/

    HIẾU 孝 /Xiào/

    HINH 馨 /Xīn/

    HOA 花 /Huā/

    HÒA 和 /Hé/

    HÓA 化 /Huà/

    HỎA 火 /Huǒ/

    HỌC 学 /Xué/

    HOẠCH获 /Huò/

    HOÀI 怀 /Huái/

    HOAN 欢 /Huan/

    HOÁN 奂 /Huàn/

    HOẠN 宦 /Huàn/

    HOÀN 环 /Huán/

    HOÀNG黄 /Huáng/

    HỒ 胡 /Hú/

    HỒNG 红 /Hóng/

    HỢP 合 /Hé/

    HỢI 亥 /Hài/

    HUÂN 勋 /Xūn/

    HUẤN 训 /Xun/

    HÙNG 雄 /Xióng/

    HUY 辉 /Huī/

    HUYỀN玄 /Xuán/

    HUỲNH黄 /Huáng/

    HUYNH兄 /Xiōng/

    HỨA 许 /Xǔ/

    HƯNG 兴 /Xìng/

    HƯƠNG香 /Xiāng/

    HỮU 友 /You/


    Tên chữ K:

    KIM 金 /Jīn/

    KIỀU 翘 /Qiào/

    KIỆT 杰 /Jié/

    KHA 轲 /Kē/

    KHANG康 /Kāng/

    KHẢI 启 /Qǐ/

    KHẢI 凯 /Kǎi/

    KHÁNH庆 /Qìng/

    KHOA 科 /Kē/

    KHÔI 魁 /Kuì/

    KHUẤT屈 /Qū/

    KHUÊ 圭 /Guī/

    KỲ 淇 /Qí/


    Tên chữ L:

    LÃ 吕 /Lǚ/

    LẠI 赖 /Lài/

    LAN 兰 /Lán/

    LÀNH 令 /Lìng/

    LÃNH 领 /Lǐng/

    LÂM 林 /Lín/

    LEN 縺 /Lián/

    LÊ 黎 /Lí/

    LỄ 礼 /Lǐ/

    LI 犛 /Máo/

    LINH 泠 /Líng/

    LIÊN 莲 /Lián/

    LONG 龙 /Lóng/

    LUÂN 伦 /Lún/

    LỤC 陸 /Lù/

    LƯƠNG良 /Liáng/

    LY璃 /Lí/

    LÝ李 /Li/


    Tên chữ M:

    MÃ 马 /Mǎ/

    MẠC 幕 /Mù/

    MAI 梅 /Méi/

    MẠNH 孟 /Mèng/

    MỊCH 幂 /Mi/

    MINH 明 /Míng/

    MỔ 剖 /Pōu/

    MY 嵋 /Méi/

    MỸ/MĨ 美 /Měi/


    Tên chữ N:

    NAM 南 /Nán/

    NHẬT 日 /Rì/

    NHÂN 人 /Rén/

    NHI 儿 /Er/

    NHIÊN 然 /Rán/

    NHƯ 如 /Rú/

    NINH 娥 /É/

    NGÂN 银 /Yín/

    NGỌC 玉 /Yù/

    NGÔ 吴 /Wú/

    NGỘ 悟 /Wù/

    NGUYÊN原 /Yuán/

    NGUYỄN阮 /Ruǎn/

    NỮ女 /Nǚ/


    Tên chữ P:

    PHAN 藩 /Fān/

    PHẠM 范 /Fàn/

    PHI 菲 /Fēi/

    PHÍ 费 /Fèi/

    PHONG峰 /Fēng/

    PHONG风 /Fēng/

    PHÚ 富 /Fù/

    PHÙ 扶 /Fú/

    PHƯƠNG芳 /Fāng/

    PHÙNG冯 /Féng/

    PHỤNG凤 /Fèng/

    PHƯỢNG凤 /Fèng/


    Tên chữ Q.:

    QUANG光 /Guāng/

    QUÁCH郭 /Guō/

    QUÂN 军 /Jūn/

    QUỐC 国 /Guó/

    QUYÊN娟 /Juān/

    QUỲNH琼 /Qióng/


    Tên chữ S:

    SANG 瀧 /shuāng/

    SÂM 森 /Sēn/

    SẨM 審 /Shěn/

    SONG 双 /Shuāng/

    SƠN 山 /Shān/


    Tên chữ T:

    TẠ 谢 /Xiè/

    TÀI 才 /Cái/

    TÀO 曹 /Cáo/

    TÂN 新 /Xīn/

    TẤN 晋 /Jìn/

    TĂNG 曾 /Céng/

    THÁI 太 /tài/

    THANH青 /Qīng/

    THÀNH城 /Chéng/

    THÀNH成 /Chéng/

    THÀNH诚 /Chéng/

    THẠNH盛 /Shèng/

    THAO 洮 /Táo/

    THẢO 草 /Cǎo/

    THẮNG胜 /Shèng/

    THẾ 世 /Shì/

    THI 诗 /Shī/

    THỊ 氏 /Shì/

    THIÊM 添 /Tiān/

    THỊNH 盛 /Shèng/

    THIÊN 天 /Tiān/

    THIỆN 善 /Shàn/

    THIỆU 绍 /Shào/

    THOA 釵 /Chāi/

    THOẠI 话 /Huà/

    THỔ 土 /Tǔ/

    THUẬN顺 /Shùn/

    THỦY 水 /Shuǐ/

    THÚY 翠 /Cuì/

    THÙY 垂 /Chuí/

    THÙY 署 /Shǔ/

    THỤY 瑞 /Ruì/

    THU 秋 /Qiū/

    THƯ 书 /Shū/

    THƯƠNG鸧 /Cāng/

    THƯƠNG怆 /Chuàng/

    TIÊN 仙 /Xian/

    TIẾN 进 /Jìn/

    TÍN 信 Xìn

    TỊNH 净 /Jìng/

    TOÀN 全 /Quán/

    TÔ 苏 /Sū/

    TÚ 宿 /Sù/

    TÙNG 松 /Sōng/

    TUÂN 荀 /Xún/

    TUẤN 俊 /Jùn/

    TUYẾT雪 /Xuě/

    TƯỜNG祥 /Xiáng/

    TƯ胥 /Xū/

    TRANG妝 /Zhuāng/

    TRÂM 簪 /Zān/

    TRẦM 沉 /Chén/

    TRẦN 陈 /Chén/

    TRÍ 智 /Zhì/

    TRINH 贞 /Zhēn/

    TRỊNH 郑 /Zhèng/

    TRIỂN 展 /Zhǎn/

    TRÚC 竹 /Zhú/

    TRUNG忠 /Zhōng/

    TRƯƠNG张 /Zhāng/

    TUYỀN璿 /Xuán/


    Tên chữ U:

    UYÊN 鸳 /Yuān/

    UYỂN 苑 /Yuàn/


    Tên chữ V:

    VĂN 文 /Wén/

    VÂN 芸 /Yún/

    VẤN 问 /Wèn/

    VĨ 伟 /Wěi/

    VINH 荣 /Róng/

    VĨNH 永 /Yǒng/

    VIẾT 曰 /Yuē/

    VIỆT 越 /Yuè/

    VÕ 武 /Wǔ/

    VŨ 羽 /Wǔ/

    VƯƠNG王 /Wáng/

    VƯỢNG旺 /Wàng/

    VI韦 /Wéi/

    VY韦 /Wéi/


    Tên chữ Y:

    Ý 意 /Yì/

    YÊN 安 /Ān/

    YẾN 燕 /Yàn/


    Tên chữ X:

    XUÂN 春 /Chūn/

    XUYÊN川 /Chuān/

    XUYẾN串 /Chuàn/

    Hi vọng với nội dung bài viết này sẽ hỗ trợ những bạn học tốt tiếng Trung nữa nhé! Đặc biệt hoàn toàn có thể biết dịch được Họ Tên tiếng Việt của tớ thành tiếng Trung của tớ để giao lưu với mọi người và sử dụng trong việc làm, học tập thiết yếu nhé.


    >> Xem thêm: Học tiếng Trung tiếp xúc cơ bản


    >> Xem thêm: Lịch khai giảng tiếng Trung tiên tiến và phát triển nhất


    CẦN TƯ VẤN HỌC TIẾNG TRUNG?


    Họ & tên *


    Điện thoại *


    Nội dung liên hệ



    Reply

    7

    0

    Chia sẻ


    Chia Sẻ Link Tải Dịch tên tiếng trung sang tiếng việt miễn phí


    Bạn vừa tìm hiểu thêm Post Với Một số hướng dẫn một cách rõ ràng hơn về Video Dịch tên tiếng trung sang tiếng việt tiên tiến và phát triển nhất Chia Sẻ Link Down Dịch tên tiếng trung sang tiếng việt miễn phí.


    Thảo Luận vướng mắc về Dịch tên tiếng trung sang tiếng việt


    Nếu sau khi đọc nội dung bài viết Dịch tên tiếng trung sang tiếng việt vẫn chưa hiểu thì hoàn toàn có thể lại Comment ở cuối bài để Admin lý giải và hướng dẫn lại nha

    #Dịch #tên #tiếng #trung #sang #tiếng #việt

*

Đăng nhận xét (0)
Mới hơn Cũ hơn

Responsive Ad

/*! Ads Here */

Billboard Ad

/*! Ads Here */